读着同一本书,彼此才有共同的语言。
即使你看的是原文,鄙下看的是翻译本。
你说你讨厌翻译本,因为你不喜欢中文。
鄙下说鄙下看不懂原文,因为英文不好。
你一连说了好几个名词,鄙下都听不懂,因为鄙下只看它们的翻译名字。
你问鄙下故事里的主人翁到底叫什么名字,鄙下一一告诉你,你越听越觉得中文翻译的英文名很奇怪。
鄙下也问你主角的名字是不是"Number 4"?
你却说其实他的名字叫作"Four"。
我们看着同一本书,但是你却比鄙下年轻十多岁。
是你看书的层次变高了,还是鄙下的喜好偏向于年轻化呢?
没有评论:
发表评论