和小妹妹通信,跟她说有关压力的事。
我说:「我自己的压力管理是不理它,忘记它的存在。」
她说:『我们应该面对自己的压力,解决它,而不是逃避。』
之后我说:
「压力这东西就好像从天上跌下来的石头,有的大,有的小,有的是天上的,有些是人从高空丢下来的。如果我们硬硬地去接它,那个力不就直接地伤害我们?为什么我们不先避开它,让它跌到地上,我们才去拾它起来?」
小妹妹回信说:
『石头不会自己从天上跌下来的啊,是你自己把它抛起来吧了!』
我同意她说的这一句,有些人就会不断地抛石头上天,然后埋怨说自己常被石头打到头。
我回她说:
「这种人我们称他们为自找麻烦,广东话叫自己罗来衰。马来语叫Sendiri cari pasal!」
每个人丢石头有着不同的目的,有者是为了提醒别人,有者是为了警告别人,更有者是为了教导别人。
这些丢石头的人让我想起一个人,我的教练。
他喜欢丢石头给我们。
接不到的人,或不够力接的人,会把石头当作压力,压迫,
他们认为教练使用着强权。
可是如果你够力去接,或想到方法去接,那石头就是你的,你的知识。
如果你觉得上司丢的石头太大,告诉他吧,让他知道你的能力到那里。
别一边接石头,一边埋怨。
9 条评论:
other people give you the rock, to let you know that there are rocks this huge, wether you want to cleaer it off or throw it up and let it hit you....up to you
“别一边接石头,一边埋怨”这句话说得好。
要么闪去一边,别接;要么静静地接,接与不接,都是自己的选择。
howard,你说的教练是刘教练?
To anonymous (I sure this must be david):
Sometime the stone is really huge, until catcher cannot take it.
回应萧姑娘:
看来姑娘和david果然是同一班,同一个老师教出来的,思想差不多。
嘘…别告诉他!嘻嘻…
……无言。我和david好像只同班过一年……如果没记错的话。
你没回答我的问题咧?
回应萧姑娘:
嘘…别告诉他!
这里的他正是刘教练。
别告诉“他”?……
我现在可有点糊涂了。……
listen carefully wor.......ppl GIVE you the rock...you decide what to do with it...too big?break it into smaller piece...or use it as a base to build you castle or building....
Well, I know what you means, but when people give you the huge rock that you cannot handle, you will split it into 2 or many right?
So why don't we split our stress into small pieces?
they give you the rock right......
so it is not stress yet.....if you try to throw the rock up....you turn it into stress....if you split it.....you turn it into something beneficial.....
so if it hasnt been turned into stress...how can it be called stress?
发表评论